No matter what type of research study you are conducting, you may have people who do not speak or read English who want to participate. It may even be beneficial to the study to have people with different cultures involved. However, this means that you will need to have any paperwork translated into different languages. The Implied Consent form is probably one of the most important documents of any research involving people as subjects. To avoid any lawsuits that may occur due to someone being hurt by the study, you need to be sure they understand everything that is going to or may happen by being involved. Here are a few things to make sure your subjects understand everything completely.
Patient's Level of Understanding
If your consent form is full of a lot of technical terms, it may even be difficult for someone who understands and reads English well to understand it completely. Not only do you need to have it rewritten so that it is easy for English speakers to read, you need to be sure that the translations are also done at a level the subjects can follow too. If you have subjects of different education levels you need to be sure they know the meaning of everything in the form.
A good way to make sure that the translation says what you need it to say is to have a back translation done. To have this done you will need two linguists. The first one translates your initial document into the target language. The second one that takes the translation and puts it back into English. Sometimes, terms or phrases can be misinterpreted in a translation. A back translation makes sure that what is read in a different language has the same meaning you need. Everyone must know what is going to happen, what may happen, and what is expected of them during the study.
Have an Interpreter Available
Sometimes a subject will have questions about the consent form. To be prepared for this, make sure you can contact an interpreter. If you have someone on your staff who speaks the second language they may be able to help. You will also need an interpreter if the subject does not read well enough to know what the form says. If the consent is done vocally, meaning the subject had it read to them, you should have the subject, the interpreter, and a witness sign the document.
Having translations for all the subjects involved in your research study will not only help avoid lawsuits, it will also ensure that everyone know what is expected from them and how the study will proceed. They will also know what to expect from you and the study. To have a good, accurate study everyone involved must know what is happening. Get the translations and have an interpreter available to keep your research usable in the study. For more information, contact companies like Executive Linguist Agency.
I have never been someone who likes to travel, but a few years ago I became more interested in learning about other cultures. I started spending a lot of time focusing on different nationalities, and it made a big difference in my personal life. I felt like new possibilities were opened up to me, and I could tell that it was a positive thing. I wanted to create a blog all about learning about different cultures, so that you could see how much of a difference it really can make. Check out these posts to learn how different people take care of different things.